O Pedrouzo

Arca · O Pino

Camino Francés · Camino del Norte · Camino Primitivo · Provincia de A Coruña · España

Aquí confluyen Camino Francés, Camino del Norte y Camino Primitivo. Es uno de los puntos donde el peregrino comparte camino con quienes vienen por otra ruta.

Del galego pedrouzo “montón de piedras, terreno pedregoso”, derivado de pedra (latín petra) + sufijo aumentativo -ouzo. La parroquia se llama oficialmente O Pino, pero el núcleo y la parada del Camino llevan el nombre del paisaje pétreo del lugar.

El sufijo -ouzo es uno de los formantes más característicos de la toponimia gallega: derivativo aumentativo que da idea de tamaño o abundancia (fillouzo “hijazo”, tarambouzo “trasto grande”). Sobre pedra “piedra”, pedrouzo designa un terreno con abundancia de piedras sueltas o un majano —⁠montón de piedras que los campesinos amontonaban al sacarlas de las tierras de labor⁠—⁠. La aldea conserva varios de estos majanos en sus alrededores, todavía visibles. El nombre oficial de la parroquia, O Pino, alude al pino o pinar que históricamente cubrió el lugar; el núcleo principal sigue siendo conocido por los peregrinos como O Pedrouzo, su nombre tradicional.

Evolución del nombre

  1. Pedrouzo galego medieval desde el siglo XII
  2. O Pedrouzo galego actual desde el siglo XX

Reflexiones al pie de la letra

Mira al borde del Camino los últimos kilómetros antes de llegar: verás majanos, pequeñas pirámides de piedras sueltas amontonadas por los campesinos al despedregar las tierras de labor. Son los pedrouzos en miniatura que dieron nombre al lugar. Es la última parada antes de Santiago: quien duerme aquí, mañana entra en la catedral antes del mediodía.

Lenguas de origen

Temas

Estado del origen

confirmado

Glosario

Sufijo aumentativo
Terminación que añade a una palabra el sentido de “grande” o “abundante”. En gallego, -ouzo es uno de los más productivos en toponimia (Pedrouzo, Pinouzo) y en habla común (fillouzo = “hijazo”).
Majano
Montón cónico de piedras que los campesinos del noroeste peninsular amontonaban al despedregar las tierras de labor; señala los límites de finca o, simplemente, el esfuerzo de generaciones por hacer cultivable un terreno pedregoso.

Fuentes

  • Cabeza Quiles, F. — Os nomes da terra
  • Filgueira Valverde, X. — Toponimia gallega

Si tienes una corrección o una observación sobre esta información,
por favor escríbenos a través del formulario al pie del sitio.
Seremos cada vez más precisos gracias a tu aportación.