Saxamonde

Camino Portugués · Variante Espiritual del Camino Portugués · Provincia de Pontevedra (Redondela) · España

Aquí confluyen Camino Portugués y Variante Espiritual del Camino Portugués. Es uno de los puntos donde el peregrino comparte camino con quienes vienen por otra ruta.

Topónimo de origen discutido. Las dos lecturas en juego son una latino-germánica —⁠compuesta del antropónimo godo Saxa (“sajón”) + munda (“protector, guardián”), nombre personal medieval atestiguado en cartas leonesas⁠— y una toponímica que apela al latín saxum (“roca”) + mons (“monte”). Sin documentación firme que decida entre ambas.

La lectura antroponímica propone un nombre personal germánico bisemántico, Saxa-munda, compuesto de saxa (que en germánico medieval designaba indistintamente al pueblo sajón o, por extensión, a alguien “noble, libre”) + munda (“que protege, guardián”). Nombres del patrón X + munda están bien documentados en la onomástica goda y sueva peninsular: Edemunda, Geremunda, Frumunda, Saxamunda. La lectura toponímica deriva el nombre del compuesto descriptivo latino saxum + mons, “monte de las rocas”, descripción del cerro escarpado donde se asienta la freguesia. Ambas son fonéticamente posibles; las cartas medievales del monasterio de Oia, donde aparece el topónimo, no permiten decidir. La aldea pertenece al concello de Redondela y se sitúa entre el puerto del Maitén y la ría de Vigo. El peregrino la cruza tras O Porriño, en la subida final hacia Redondela.

Evolución del nombre

  1. Saxamunda / saxum + mons gótico latinizado / latín siglos VI — X
  2. Saxamonde galaico medieval desde el siglo XII

Reflexiones al pie de la letra

O un señor godo o una montaña de rocas, según se prefiera la lectura. Saxa-munda en la lectura antroponímica era un nombre germánico medieval, “protector sajón”; saxum + mons en la lectura toponímica describe el cerro escarpado del concello de Redondela donde se asienta la aldea. La onomástica gallega no ha llegado a un acuerdo. El peregrino subiendo desde O Porriño hacia la ría de Vigo cruza Saxamonde sin saber a cuál de las dos lecturas se atiene.

Lenguas de origen

Estado del origen

discutido

Glosario

Antropónimo
Nombre propio de persona, usado a menudo como base de topónimos (Lucronius → Logroño, Sigerici → Castrojeriz, Sacavus → Sacavém).
Atestiguado
Forma o palabra documentada por escrito en fuentes históricas; opuesto a "reconstruido" (formas que se proponen por inferencia comparativa pero no aparecen documentadas).
Onomástica
Disciplina lingüística que estudia los nombres propios — de personas, lugares e instituciones. Las "lecturas onomásticas" son las hipótesis etimológicas competidoras sobre un nombre.

Fuentes

  • Navaza, G. — Toponimia de Galicia

Si tienes una corrección o una observación sobre esta información,
por favor escríbenos a través del formulario al pie del sitio.
Seremos cada vez más precisos gracias a tu aportación.