Los Santos de Maimona

Vía de la Plata · Provincia de Badajoz · España

Topónimo compuesto. Los Santos conmemora colectivamente a los mártires venerados en una iglesia rural medieval, hagiotopónimo plural sustantivado. De Maimona, del antropónimo árabe Maymūn o Maymūna (“afortunado, bendito”, raíz semita ymn-), nombre personal frecuente en al-Ándalus que dejó su huella en el topónimo tras la repoblación cristiana.

El primer elemento Los Santos, sin advocación específica, es uno de los hagiotopónimos colectivos peninsulares —⁠patrón similar al ya visto Tosantos (Todos Santos)⁠—⁠. Suele conmemorar una iglesia medieval dedicada genéricamente a los mártires cristianos sin reliquia particular dominante. El segundo elemento es de origen árabe: Maymūn (masculino) o Maymūna (femenino) es nombre personal andalusí derivado de la raíz semita ymn- (“derecha, mano derecha”, por extensión “fortuna, bendición” —⁠misma raíz que da el árabe yumn y el yemení Yemen, “lo afortunado”⁠—⁠). El nombre era frecuente en al-Andalus durante los siglos VIII al XII. Tras la conquista cristiana de la zona por las órdenes militares en el siglo XIII, el topónimo conservó la huella antroponímica del propietario árabe anterior — patrón habitual en la toponimia de la Baja Extremadura. La villa pertenece a la Orden de Santiago, que la dotó con encomienda propia. La iglesia parroquial de Nuestra Señora de los Ángeles, gótica del XV reformada en el barroco, conserva un retablo plateresco notable.

Evolución del nombre

  1. sancti + Maymūn latín + árabe hispano siglos XII — XIV
  2. Los Santos de Maimona castellano medieval desde el siglo XIV

Reflexiones al pie de la letra

El nombre cuenta dos historias superpuestas. Una cristiana: Los Santos, hagiotopónimo colectivo dedicado a los mártires medievales sin advocación particular. Otra árabe: Maimona, nombre personal andalusí (femenino de Maymūn, “afortunado”, misma raíz que da Yemen, “lo bendecido”). Una propietaria árabe llamada así dejó su nombre fosilizado en la toponimia, y la repoblación cristiana lo conservó añadiendo el hagiotopónimo encima.

Lenguas de origen

Estado del origen

confirmado

Glosario

Antropónimo
Nombre propio de persona, usado a menudo como base de topónimos (Lucronius → Logroño, Sigerici → Castrojeriz, Sacavus → Sacavém).
Hagiotopónimo
Topónimo formado a partir del nombre de un santo (del griego ἅγιος, hágios, “santo”). Frecuente en la repoblación cristiana medieval: Sansol (Sanctus Zoilus), Santander (Sancti Emeterii), Donostia (Done Sebastian).
Plural sustantivado
Procedimiento por el que un adjetivo o un nombre en plural se fija como topónimo sin el sustantivo que lo regía: fontanas = "[tierras de las] fuentes", ferreiros = "[lugar de los] herreros". Frecuente en la repoblación medieval.
Repoblación
Proceso medieval por el que los reinos cristianos del norte peninsular asentaron nuevas poblaciones en territorios reconquistados al-Ándalus. Genera una capa completa de topónimos de repoblación: Bercianos (los del Bierzo), Navarrete (la pequeña Navarra), Castellanos, Gallegos.

Fuentes

  • Asín Palacios, M. — Contribución a la toponimia árabe de España

Si tienes una corrección o una observación sobre esta información,
por favor escríbenos a través del formulario al pie del sitio.
Seremos cada vez más precisos gracias a tu aportación.