Barcelos

Camino Portugués

Distrito de BragaPortugal

From the Latin personal name Barcalus + the suffix -os, marker of a Roman rural property ('the [estate] of Barcalus'). The famous legend of the Rooster of Barcelos —⁠a 15th-century Jacobean miracle⁠— is much later than the name and does not explain it.

The -os suffix in toponyms of the Iberian northwest —⁠recurrent in places such as Lemos, Outeiros, Cangas⁠— regularly marks ownership by a Roman landowner: 'the villa or estate of so-and-so'. Behind Barcelos stands the personal name Barcalus, attested in Hispanic epigraphy as a personal name of uncertain root —⁠possibly pre-Roman relusified⁠—⁠. The form is documented from the 9th century in cartularies of the County of Portucale. The famous Rooster of Barcelos —⁠a pilgrim nobleman falsely accused of theft, saved by the crowing of a roasted rooster that rose from the judge's plate to proclaim him innocent⁠— is a 15th-century Jacobean legend associated with a votive cross preserved in the Paço dos Condes: it belongs to the culture of the Camino, not to the etymology of the place.

Evolution of the name

  1. (villa) Barcalus Latin (antropónimo + fundo) 1st — 5th century
  2. Barcelos / Barzelos Galician-Portuguese Romance 9th–12th century
  3. Barcelos modern Portuguese from the 13th century

Reflections, to the letter

The Cruz do Galo, in the Paço dos Condes, preserves in stone the scene of the miracle: the roasted rooster standing on the judge's table. Barcelos lives off the rooster —⁠in polychrome ceramics, tourist magnet, informal national symbol⁠— but few pilgrims know that the legend has no connection to the name of the place: Roman Barcalus gave its name to Barcelos a thousand years before any rooster crowed on any plate.

Languages of origin

Themes

Origin status

confirmed

Glossary

Anthroponym
A personal name, often used as the base of toponyms (Lucronius → Logroño, Sigerici → Castrojeriz).
Etymology
The origin and history of a word and the phonetic and semantic changes it has undergone. An etymology may be confirmed, probable or disputed depending on documentary attestations and linguistic parallels.

Sources

  • Machado, J.P. — Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa
  • Piel, J.M. — Os nomes germânicos na toponímia portuguesa (Coímbra, 1937)
  • Mattoso, J. — A Nobreza Medieval Portuguesa

If you have a correction or an observation about this information,
please write to us through the form at the foot of the site.
We will grow more precise thanks to your contribution.

Camino Portugués

  1. ··· toward Santiago
  2. São Pedro da Torre
  3. Rubiães
  4. Arcozelo
  5. Ponte de Lima
  6. Vitorino dos Piães
  7. Tâmel
  8. Barcelos
  9. Pedra Furada
  10. Rates
  11. Arcos
  12. Vairão
  13. Vilarinho
  14. Porto
  15. ··· toward the start