Foz

Camino del Mar

LugoGalicia

Del latín fauce «garganta, fauces», aplicado a la desembocadura de un río: «la boca del río», aquí la del Masma en el Cantábrico. No confundir con hoz «hoz de segar», de otra raíz.

El nombre es una boca. Foz viene del latín fauce, «garganta, fauces», que por metáfora pasó a nombrar la desembocadura de un río o la angostura de un valle —⁠la «boca» por donde el agua sale o el paso se estrecha⁠—⁠; es el mismo origen del castellano hoz «angostura» (que no hay que confundir con la hoz de segar, del latín falce, otra palabra distinta). La villa está exactamente donde el nombre dice: en la foz, la desembocadura del río Masma en el Cantábrico. Cerca, en el mismo municipio, se alza la basílica de San Martiño de Mondoñedo, tenida por una de las sedes catedralicias más antiguas de España.

Evolución del nombre

  1. fauce latín «garganta»
  2. foz gallego «desembocadura»

Reflexiones al pie de la letra

Foz es «la desembocadura», del latín fauce, «garganta, boca» —⁠la boca por donde el río Masma entrega su agua al mar, justo donde estás⁠—⁠. Es la misma palabra que la castellana hoz «angostura»; no la confundas con la hoz de segar, que viene de otra raíz. El nombre es la geografía: una boca de agua. En el municipio, la vieja basílica de San Martiño de Mondoñedo, de las sedes más antiguas de España.

Lenguas de origen

Estado del origen

confirmado

Fuentes

  • Toponomasticon Hispaniae — étimo «Fauce» (ref. Meyer-Lübke, REW nº 3225)
  • Cabeza Quiles, F. — Os nomes de lugar. Topónimos de Galicia (Vigo: Xerais, 1992)

Si tienes una corrección o una observación sobre esta información,
por favor escríbenos a través del formulario al pie del sitio.
Seremos cada vez más precisos gracias a tu aportación.

Camino del Mar

  1. ··· hacia Santiago
  2. Valdoviño
  3. Cedeira
  4. Ortigueira
  5. Xove
  6. Cervo
  7. Burela
  8. Foz
  9. Barreiros
  10. Ribadeo